Diskussion:Herrlichkeit Mechelen
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Update in Abschnitt Herrlichkeit ?
Herrlichkeit ?
[Quelltext bearbeiten]Ist "Herrlichkeit" wirklich die adäquate Übersetzung für Heerlijkheid ? "Herrschaft" wäre doch wohl sinnvoller (vgl. das französsiche Seigneurie de Malines). --Furfur (Diskussion) 00:58, 5. Jan. 2014 (CET)
- Google Books hilft in solchen Fällen manchmal: Buch aus dem Jahr 1769 --Update (Diskussion) 01:49, 5. Jan. 2014 (CET)
- Ok, danke, das ist jetzt eine Quelle aus dem Jahr 1769. Wenn man heute mit Google sucht findet man aber genauso "Herrschaft". Meine Frage wäre was die adäquatere (und natürlich auch historisch korrekte) Benennung ist. Im Niederländischen heißt es ja auch nl:Heerlijkheid Friesland oder nl:Heerlijkheid Jever was im Deutschen mit Herrschaft übersetzt wird. Ich hatte den Eindruck, dass die Benennung durch den Gleichklang Heerlijkheid <-> Herrlichkeit zustande kam. „Herrlichkeit“ scheint mir zwar nicht falsch, aber ein altertümlicher Begriff. --Furfur (Diskussion) 23:22, 5. Jan. 2014 (CET)
- sowohl "Herrlichkeit" wie auch "Herrschaft" sind altertümliche (besser historische) Begriffe für bestimmte Territorien bis Ende des 18. Jahrhunderts. Und die Bezeichnung "Herrlichkeit" ist keineswegs (als Übersetzung) auf den niederländischsprachigen Raum beschränkt (Beispiel). Interessant ist, dass der selbe Büsching, der das o.g. Buch aus 1769 geschrieben hat, in einem anderen Buch aus 1789 die beiden Bezeichnungen "Herrlichkeit" und "Herrschaft" im Falle von Mechelen gleichzeitig verwendet (Link). Was in der niederländischsprachigen Wikipedia steht und Versuche dies zu übersetzen, ist für solche Fragen immer dann ungeeignet, wenn es deutschsprachige Literatur aus der Zeit der Existenz der ehemaligen Territorien gibt. --Update (Diskussion) 00:25, 6. Jan. 2014 (CET)
- Ok, danke, das ist jetzt eine Quelle aus dem Jahr 1769. Wenn man heute mit Google sucht findet man aber genauso "Herrschaft". Meine Frage wäre was die adäquatere (und natürlich auch historisch korrekte) Benennung ist. Im Niederländischen heißt es ja auch nl:Heerlijkheid Friesland oder nl:Heerlijkheid Jever was im Deutschen mit Herrschaft übersetzt wird. Ich hatte den Eindruck, dass die Benennung durch den Gleichklang Heerlijkheid <-> Herrlichkeit zustande kam. „Herrlichkeit“ scheint mir zwar nicht falsch, aber ein altertümlicher Begriff. --Furfur (Diskussion) 23:22, 5. Jan. 2014 (CET)